-
经典台词:《闻香识女人》人生的选择
理了,他也在一个人生的十字路口,他选择了一条路,一条有原则、成全他人格的路。让他沿着这条路继续前经典台词行吧,这孩子的前途掌握在你们的手里,委员们,他会前途无量的,相信我,别毁了他!保护他!支持他!我保证会有一天你们会为此而感到骄傲!我保证。 Donna:Michael thinks the tango's [w]hysterical[/w]. Frank: Well, I think Michael's hysterical 唐娜:迈克尔认为探戈很疯狂。 弗兰克:我认为迈克尔很疯狂。 Frank: What a beautiful laugh. Donna:Thank you, Frank.
-
很坏很华丽:越狱第四季T-Bag经典台词汇总(上)
11集,点此在线观看】 Only cherry that could top this sunny day. 再来颗小樱桃,这日子就无比阳光明媚廖~ 被卧底前台姐姐逮住的的T-Bag【出自:越狱第四季第12集,点此在线收看】 I guess it's like they all said at old days "We are [w]captives[/w] of our own [w]identities[/w], living in prisons of our own [w]creation[/w]. " Who would've thought they'd actually be right about something? 有句老古话说的好:“我们都是自己身份的囚徒,被自己建造的监狱给俘虏。”天知道还真给他们给说中了。 对于Self的动机无比好奇的T-Bag【出自:越狱第四季第13集,点此在线收看】 Tell me when I'm getting warm. You [w]hand-picked[/w] Michael Scofield and the [w]bunch[/w], [w]truck[/w]ed them all out here on Uncle Sam's [w]dime[/w], to do your [w]bidding[/w],and now they're standing right in the [w]crosshairs[/w] for what you did. I gotta hand it to you Don, if that ain't the Mona Lisa. I always said [w]cops[/w] are more [w]crooked[/w] than criminals. Let me guess... a little, little [w]slice[/w] of heaven, is that what it was for? [w]Gambling[/w] debt? Maybe you're a... a [w]geologist[/w] of the rock candy [w]variety[/w]? 要我说过了头呢,您就吱声哈。你精心挑选了迈克·思科菲尔德他们那帮子人,花了山姆大叔的银子把他们运到这儿,让他们跟着你的指挥棒走,这会儿呢,他们全因为你所做的一切而成了枪靶子。真服了你了哈,做得比《蒙娜丽莎》还漂亮。我早就说了嘛,条子比犯人狡猾多了。我猜猜吼……你就是为了尝点甜头是不?还赌债的?说不定你是个……是个安乐乡的地质学家? 更多越狱相关消息,点此进入边看剧集边学英语! 是越狱迷?想学更棒的口语?来吧,外教口语等着你! 》》
-
【英文原版】100句英语电影经典台词
!", "Soylent Green," 1973. 78. "Open the pod bay doors, HAL," "2001: A Space Odyssey," 1968. 79. Striker: "Surely you can't be serious." Rumack: "I am serious ... and don't call me Shirley," "Airplane!", 1980. 80. "Yo, Adrian!", "Rocky," 1976. 英国特产,耍酷必备:007十句经典台词英文原版 81. "Hello, [w]gorgeous[/w]," "Funny Girl
-
绯闻女孩第一季经典台词大集合(上)
信我,那一点也不好玩(愉快)。 Gossip girl: Call us old schools, but sometimes the fairy tale ending requires the knight to get off his ass and [w]saddle[/w] up his [w]steed[/w]. 叫
-
《生活大爆炸》Sheldon经典语录:她是我的客人
意在每周五晚上观看乔斯.威登最新导演的惊世力作《萤火虫》。[/cn] [en]4.The apartment flag is gold lion [w]rampant[/w] on a field of [w]azure[/w].[/en][cn]公寓旗帜是一头在天蓝色背景下两腿站立的狮子。[/cn] [en]5.I'm here because you violated our roommate agreement, specifically Section Eight, 'Visitors', sub-section C, 'Females', Paragraph 4, 'Coitus'. Roommates shall give each other twelve hours' notice of [w]impend[/w]ing coitus.[/en][cn]我来是因为你违反了我们的室友协议,确切来说是第八部分“宾客”里的c小部分“女性”里的第四段“交媾”。在进行交媾之前,室友需要提前12小时通知对方。[/cn] [en]6.I assure you, you'll be sorry you wasted your money on an iPod, when Microsoft comes out with theirs.[/en][cn]等到微软出了自己的播放器,到时你就等着后悔吧,把钱浪费在一文不值的苹果机上。[/cn] [en]7.Yes, in 1917, when Albert Einstein established the theoretic foundation for the [w]laser[/w] in his paper "Zur Quantentheorie der Strahlung," his fondest hope was that the resulting device be "bitchin'.[/en][cn]1917年,当爱因斯坦在他的文章《关于辐射的量子理论》中阐述了激光的理论基础时,他最诚挚的希望就是最终的仪器和很他妈的帅。[/cn] [en]8.When one gets beaten up every other day in school, one of necessity develops a keen sense of hearing. Incidentally, one can get beaten up in school simply by referring to oneself as "one."[/en][cn]隔天就在学校挨揍的某人必然会进化出更敏锐的听觉。而且在学校挨揍的某人通常都把自己称为“某人”。[/cn] [en]9.It’s a time of day I invented. It better defines the ambiguous period between afternoon and evening: prevening. Fairly certain it will catch on, as it fills a desperate need.[/en][cn]是我发明的描述时间的方式,更好地定义了个模棱两可的时段,下午和晚上之间,就是傍晚。我确信因为急需精确描述,这词定会广为流传。[/cn] [en]10.In a few minutes, when I [w]gloat[/w] over the failure of this [w]enterprise[/w], how would you prefer I do it? The standard "I told you so" with a classic "neener-neener"? Or just my normal look of [w]haughty[/w] [w]derision[/w]?[/en][cn]在几分钟后,等我幸灾乐祸地冷眼旁观着本次相亲的失败,你们更愿意我怎么做?是标准答案,“我早说过会这样”?还是经典的“哦也哦也”?还是用我平常那副高傲嘲弄的表情?[/cn]
-
绯闻女孩第一季经典台词大集合(下)
会被毁灭,你会和我一起被毁灭。 * G,表太
-
《生活大爆炸》Sheldon经典语录:这叫恐鸟症
追溯到一万七千年前,拉斯科洞穴壁画时代,其次,你还玩竖琴呢,你以为那很酷吗?[/cn] [en]8.Am I okay? Leonard, I’m on a lifelong [w]trajectory[/w] that includes a Nobel prize and cities named after me. All four wisdom teeth fit comfortably in my mouth without need of [w]extraction[/w], and my bowel movements run like a German train schedule.[/en][cn]我还好吧?莱纳德,我这辈子迟早会拿诺贝尔奖,有座城市还要以我的名字命名。我的四颗智齿在我嘴里安稳得长着,完全不用拔掉,我的肠道活动就像德国火车一样规律。[/cn
-
《死亡诗社》双语经典台词赏析及英文剧本下载
水管。We're not laying [w]pipe[/w]. 惟有在梦中,人们才是真正自由的。Only in their dreams can men be truly free. 学会自己思考,学会欣赏文学和语言。不管别人怎么说,文学和语言的确能改变世界。 Learn to think for yourselves again. No matter what anybody tells you, words and ideas can change the world. 我们读诗、写诗并不是因为它们好玩,而是因为我们是人类的一分子,而人类是充满激情的。没错,医学、法律、商业、工程,这些都是崇高的追求,足以支撑人的一生。但诗歌、美丽、浪漫、爱情,这些才是我们活着的意义。 We don't read and write poetry because it's cute. We read and write poetry because we are members of the human [w]race[/w]. And the human race is filled with passion. And medicine, law, business, engineering -- these are noble [w]pursuits[/w] and necessary to sustain life. But poetry, beauty, romance, love -- these are what we stay alive for. (梭罗)死亡诗人致力于吸取生命的精华。 The Dead Poets was dedicated to "sucking the [w]marrow[/w] out of life". 我们是一群浪漫主义者。我们不仅仅是念诗,诗从我们舌间滑落,就像蜜糖。情绪高涨,女人亢奋,灵魂驰骋。 We weren't a Greek [w]organization[/w]. We were Romantics. We didn't just read poetry, we let it drip from our tongues like honey. Spirits soared, women [w]swooned[/w] and gods were created. (梭罗)我步入丛林/因为我希望生活得有意义/我希望活得深刻/吸取生命中所有的精华/把非生命的一切都击溃/以免当我生命终结/发现自己从没有活过 I went to the woods because I wanted to live [w]deliberately[/w]. I wanted to live deep and suck out all the marrow of life.To put to rout all that was not life, and not, when I had come to die, discover that I had not lived. (丁尼生)来吧,我的朋友/寻找更新世界尚为时不晚/我决心已定,要驶过夕阳尽头/尽管我们不
-
《生活大爆炸》Sheldon经典语录:猫是很好的伙伴
the Jersey shore.[/en][cn]那我可得指出,我忍气吞声整整八个月忍受你女朋友在咱家大声唱跑调的乡村音乐,毫不知羞地在咱客厅用浮石磨长满老茧的脚,一夜接一夜地看毫无内涵的电视剧《泽西海滩》。[/cn] [en]10.Cats make wonderful companions, they don't argue or question my intellectual authority, and this little guy here, I think you'll find to be quite [w]zazzy[/w].[/en][cn]猫是很好的伙伴,不会跟你吵也不会质疑你的才智权威,还有这个小家伙,你们会发现它实在太犀利了。[/cn]
